Busan to Host ‘2025 Busan International Children’s Book Fair’
Herald Economy (Busan) = Lee Joo-hyun The city of Busan announced on the 9th that it will host the...
This year, the number of tourists visiting Jeju is expected to surpass 13 million.
KBS Jeju It is expected that the number of tourists visiting Jeju this year will soon exceed 13 million. According to the Jeju Tourism...
Cutting-edge Imaging in the Country… Studio Cube Opens the Nation’s Largest ‘Virtual Studio’
**Korea’s Only Multipurpose Studio Capable of Land, Water, and Virtual Filming** **Expected to Play a Central Role in K-Content...
In 2025, the most popular song on YouTube is ‘Golden’ by Kdeheon… The creator is Choo Sung-hoon.
YouTube Releases Year-End Summary in Four CategoriesPopular Topics Include “You’ve...
Seoul feels like -12°C, temperatures drop nationwide with severe cold… Jeju and Chungnam expecting rain or snow [Today’s Weather]
**Morning Low Temperatures: -11 to -1°C** **Afternoon High Temperatures: -5 to 7°C Forecast** **Up to 10 cm in Jeju Island’s...
Interest in autonomous driving increases… Tesla ranks as the top-selling import car in November
In November, Tesla topped the list for newly registered imported cars in South Korea, surpassing BMW and Mercedes-Benz. According to the...
“Shall we go on a year-end trip?”… Accommodations up to 50% off and support of up to 200,000 won
**Winter Promotion for ‘Employee Vacation Support’ until the 31st: Hotel Resort...
The text appears to mention Korean author Bora Chung’s work “<저주토끼>” (Cursed Bunny), along with other authors and books, recognizing them with awards or accolades. Although specific details on “<호모도미난스>” by 이기향 or the works “<작별하지 않는다>” and “<타이푼 카르타브>” seem to be less widely recognized in English-speaking contexts, the mention of these works alongside “<저주토끼>” suggests a context of literary recognition or awards, possibly highlighting the prominence of these works. “<저주토끼>” (Cursed Bunny) is a collection of surreal and horror stories by Korean author Bora Chung, which has gained international attention and acclaim, including being shortlisted for the International Booker Prize. If you’re looking for a translation of “<저주토끼>,” it translates to “Cursed Bunny” in English. As for the rest of the titles or names, further context would be needed for precise translations or references, since some of them may be specific to certain events or niche literature circles.
For the ‘2025 Korean Literature Translation Award,’ translator Lee Ki-hyang, who translated Bora Chung’s “Cursed...
Hyundai’s November US sales decreased by 2% compared to last year, while Kia’s sales increased by 3%.
Hyundai Motor Company experienced a slight decline in the U.S. market last month compared to the previous year. Hyundai Motor America...
Cold wave advisory issued for Seoul and other central regions… Severe cold expected tomorrow morning [Weather]
As the cold is expected to intensify, a cold wave advisory has been issued for Seoul, the...
